Skip to content

Locales and translations

Every project declares its languages as a list of locale codes (for example en, nl, es). Fields marked translatable store one value per language, keyed by locale code; all other fields hold a single value shared across languages.

In the dashboard, a translatable field shows an input per language. A required translatable field needs a value in every language before the document saves.

Translatable fields come back as a record keyed by locale code, and the generated types reflect that: a translatable title is typed per language, not as a bare string, so a missing translation surfaces in your code instead of on the live site.

Languages are set per project. The number of locales depends on your plan (see pricing); mail [email protected] to add one to a running project. Existing documents keep their current translations, and translatable fields show an empty input for the new language until an editor fills it.